Las prácticas sociales del lenguaje en contextos de tradición indígena
Índice
INTRODUCCIÓN
Capitulo 1.
Construir una metodología participativa: Testimonios de un proceso Maestros investigadores de las comisiones maya, hñahñus, nahua y nahua.
Yolanda Corona Caraveo, Graciela Quinteros y Inv. Tseltal Rogelio Vazquez Bolom
Capitulo 2.
Valores fundamentales en la Tradición Intelectual Indígena de México
Catharine Good Eshelman
Capitulo 3.
YA ZI TSUTA
Saturnino Melquíades Ambrosio Mezquite
Capitulo 3.
Las penquitas delgadas y las enseñanzas de Don Primo
Saturnino Melquíades Ambrosio Mezquite
Capitulo 4.
Ixochitlalilis Adolfo tlamachtihkapan
Eutiquio Jerónimo Sánchez
Capitulo 4 .
El Xochitlalilistli de don Adolfo en la escuela. Sus semejanzas y diferencias con respecto a otras ceremonias Eutiquio Jerónimo Sánchez
Capitulo 5.
Los relatos de tradición oral y la problemática de su descontextualización y re-significación en contexto escolar. Gabriela Alvarez y Graciela Quinteros
Capitulo 6.
U páajtalil t’aan, ku taal tu chi’ no’oja’an maaya x-ch’uupo’ob.
Federico Ek Can
Capitulo 6.
El arte de dar consejos en la cultura maya: Los consejos de una partera, mujer de gran valor
Federico Ek Can
Capitulo 7.
Lenguaje y ecosistema culural de los Tseltales
Antonio Paoli
Capitulo 8.
Muc´ul tsobajel bats´il ants-winiquetic, yu´un scanantayel slequil cuxlejalil soc bayel ta chajp taleliletic. Ta Comité yu´un Derechos Humanos Fray Pedro Lorenzo de la Nada A.C. Te mach´a laj ts´ibay:
Rogelio Vázquez Bolom
Capitulo 8.
El Comité del Fray Pedro Lorenzo de la Nada A.C.: Asamblea indígena, derechos humanos e interculturalidad.
Rogelio Vázquez Bolom
Prólogo
Los estudios sobre los discursos de la tradición oral de las lenguas originarias realizados en México aún son pocos; si tomamos en cuenta la gran diversidad de lenguas y variantes en nuestro país; y los cambios constan- tes que sufren generación tras generación. Tal es la razón por la que la reciente creación de la asignatura Lengua indígena, cuyo propósito es convertir a las lenguas de México en objetos de estudio para ser enseñadas en el contexto escolar; resulta ser una tarea no sólo difícil sino peligrosa: no contamos con los conocimientos necesarios para enseñarlas y requerimos estudiarlas, amarlas y comprenderlas con gran profundidad.
En la vida social de los pueblos indígenas se producen una gran variedad de prácticas culturales complejas, con funciones sociales diferentes, con sus propios códigos, ambientes de sentido y propósitos. Sus diferencias con respecto al español son tan profundas que resulta indispensable que sean los mismos hablantes quienes estudien su lengua de manera consciente y reflexiva. Quizá uno de los aportes fundamentales de este libro es que son los propios hablantes, maestros y diseñadores de las asignaturas Maya, Hñahñú y Náhuatl, los que participan como autores e investigadores de las prácticas discursivas de sus pueblos.
Este libro es producto de la convocatoria SEB/SEP/Conacyt 2009, a la que respondieron los autores y profesores de la Universidad Autónoma Metropolitana, para ahondar la comprensión del sentido y significado que tienen algunas prácticas sociales del lenguaje en cinco lenguas originarias.
La lectura de este libro será de gran beneficio para que los maestros y maestras de escuelas interculturales bilingües tomen conciencia, valoren su trabajo, asuman su reto e identifiquen las diferencias con respecto a las prácticas del lenguaje propias del mundo hispano y citadino. Su contenido también los puede motivar para que investiguen las prácticas sociales del lenguaje en sus propias lenguas. Este tipo de investigación es lo único que podemos tener para asegurar, aunque más no sea mínimamente, que diseñadores curriculares y maestros respeten el sentido social y la naturaleza de nuestras prácticas culturales, al ser convertidas en objetos de enseñan- za. Esto nos permitirá saldar la deuda histórica que la escuela tiene con los pueblos indígenas, dándoles el lugar que les corresponde en nuestro sistema educativo. La lectura de este libro nos invita a tomar conciencia de nuestra pro- pia realidad socia, re-encontrarnos con nuestra cultura, descolonizar nuestras mentes y abrir nuestro corazón. En sus páginas podemos encontrar algunas pistas o propuestas de cómo mirar y pensar nuestra cultura desde fuera y desde dentro, con el fin de ser capaces de observar, escuchar, registrar nuestras prácticas sociales del lenguaje: entender los códigos y reglas tácitas que le dan forma a nuestras interacciones sociales; descubrir los juegos simbólicos ocultos que le dan sentido pleno a nuestro discurso; comprender el porqué de la forma como hablamos, sus formatos; los propósitos que los rigen y las vitales funciones que cumplen, así como sus enseñanzas.
En sus páginas uno puede encontrar los retos de investigar en los pueblos originarios; al poner en claro la importancia de respetar su lógica cultural y la ética de sus relaciones sociales, cuando como investigadores nos acercamos a las comunidades con la necesidad de comprender la vida de este México profundo de todos los días.
Eleuterio Olarte Tiburcio
No hay comentarios:
Publicar un comentario